terça-feira, 21 de dezembro de 2021

ISSO ou ISTO?

 

Crédito: Facebook.com/linguaportuguesa

quinta-feira, 16 de dezembro de 2021

segunda-feira, 13 de dezembro de 2021

Os livros...

"Os livros são lidos, certamente, mas também leem os leitores."
(João Adolfo Hansen. In “Leitura de Chartier”, 1995)

quinta-feira, 2 de dezembro de 2021

quarta-feira, 24 de novembro de 2021

São tantas meias...

 A riqueza do nosso idioma.
"Português é uma das línguas mais difíceis do mundo. Meia, Meia, Meia, Meia ou Meia"?

"Na recepção do salão de convenções, em Fortaleza:
- Por favor, gostaria de fazer minha inscrição no Congresso.
- Pelo seu sotaque vejo que o senhor não é brasileiro. O senhor é de onde?
- Sou de Maputo, Moçambique.
- Da África, né?
- Sim, sim, da África.
- Pronto, tem palestra agora na sala meia oito.
- Desculpe, em qual sala?
- Meia oito.
- Pode escrever, por favor?
- Sessenta e oito, assim, veja: 68.
- Entendi, meia é seis.
- Isso mesmo, meia é seis. Mas, não vá embora, só mais uma informação: a organização cobra uma pequena taxa se quiser ficar com o material.
- Quanto pago?
- Dez reais. Mas estrangeiros e estudantes pagam meia.
- Hmmm! que bom. Aqui está: seis reais.
- Não, não, o senhor paga meia. Só cinco, entende?
- Pago meia? Cinco? Meia é cinco?
- Isso, meia é cinco.
- Tá bom, meia é cinco.
- Não se atrase, a palestra é às 9 e meia.
- Então começou há quinze minutos. São nove e vinte.
- Não, não, ainda faltam dez minutos. Só começa às 9 e meia.
- Pensei que fosse às 9:05, pois meia não é cinco? Pode escrever a hora em que começa?
- 9 e meia, assim, veja: 9:30.
- Entendi, meia é trinta.
- Isso, 9:30... Mais uma coisa: aqui está o folder de um hotel com preço especial para congressistas... Já está hospedado?
- Sim, na casa de amigos.
- Em que bairro?
- No Trinta Bocas.
- Trinta bocas? Não existe esse bairro em Fortaleza, não seria no Seis Bocas?
- Isso mesmo, no bairro Meia Boca.
- O bairro não é meia boca, é um bairro nobre.
- Então deve ser cinco bocas.
- Não, Seis Bocas, entende, Seis Bocas. Chamam assim porque há o encontro de seis ruas, por isso, seis bocas. Entendeu?
- Acabou?
- Não, senhor... É proibido entrar de de sandálias. Coloque uma meia e um sapato.
O africano enfartou!"

Autor Desconhecido.

 P.S.: E, ainda, Faltou a "Meia" 3/4, a "Meia" Quadra, a "Meia" Tonelada, e, a "Meiose".... Rs.... Rs.... Rs.... Rs....

segunda-feira, 15 de novembro de 2021

quarta-feira, 10 de novembro de 2021

VII Jornadas Língua Portuguesa: Link para as incrições

 VII JORNADAS DE LÍNGUA PORTUGUESA - INVESTIGAÇÃO E ENSINO [11 - 13 de novembro de 2021]

As VII Jornadas de Língua Portuguesa - Investigação e Ensino advêm de uma iniciativa organizada pela Cátedra Eugénio Tavares - unidade de investigação cocriada pela Universidade de Cabo Verde e pelo Camões - Instituto da Cooperação e da Língua - e pela Direção Nacional do Ministério da Educação de Cabo Verde, com a colaboração do Leitorado da Rede CAPES Brasil em Cabo Verde.

O tema das VII Jornadas de Língua Portuguesa - Investigação e Ensino é ENSINAR E APRENDER A ESCREVER EM PORTUGUÊS LÍNGUA SEGUNDA.

Aceda ao Programa e ao Formulário de Inscrição, em linha, em: 

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfOy1qofww2g2v1I46-hJ3HCYA17sW3GaGiVhs-hX8Me3nbHQ/viewform 


 

Programa das VII Jornadas da Língua Portuguesa



 

VII Jornadas da Língua Portuguesa

 


 

sexta-feira, 29 de outubro de 2021

15 Expressões Populares da Língua Portuguesa

Muitas vezes usamos certas expressões mas não temos ideia do que elas significam. Quem estará na casa da Mãe Joana? Será uma Madalena arrependida? Isto é a língua portuguesa. Aprenda o significado e origem de 15 Expressões Populares curiosas.
 Muitas vezes usamos certas expressões mas não temos ideia do que elas significam. São ditados ou termos populares que através dos anos permaneceram sempre iguais, significando exemplos morais, filosóficos e religiosos. Tanto os provérbios como os ditados populares constituem uma parte importante de cada cultura. Historiadores e escritores sempre tentaram descobrir a origem dessa riqueza cultural, mas essa tarefa nunca foi nada fácil.
Veja aqui algumas dessas expressões ou ditados populares 
 15 Expressões Populares da Língua Portuguesa
Madalena arrependida Significa: Alguém que se arrepende do passado e/ou muda radicalmente de estilo de vida. Origem: Maria Madalena é uma personagem do Novo Testamento, apresentada como uma das discípulas mais devotas de Jesus Cristo. O Evangelho de Lucas, no Novo Testamento, cita: “Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demónios” (os sete pecados capitais: luxúria, ódio, cobiça, avareza, orgulho, gula e preguiça).Apesar de não haver qualquer fundamento bíblico para considerá-la como uma prostituta arrependida dos pecados e que teria pedido perdão a Cristo, esta versão é a que ficou vulgarmente conhecida.
15 Expressões Populares da Língua Portuguesa

Entregar de bandeja

Significado: Entregar algo facilmente, sem resistência.

Origem: Salomé, a neta de Herodes Antipas, conseguiu convencê-lo, quando estava bêbado, a satisfazer-lhe um desejo se dançasse para ele.

Ela então pediu-lhe a cabeça de João Batista numa “bandeja de prata” (Mateus 14:1-12, Marcos 6:14-29 e Lucas 9:7-9). Herodes, apesar de horrorizado, consentiu e realizou o desejo de Salomé para cumprir a sua promessa.

15 Expressões Populares da Língua Portuguesa

Amor platónico

Significa: Relação afetuosa que exclui a atração sexual.

Origem: O termo amor platónico foi utilizado pela primeira vez no século XV, pelo filósofo neoplatónico Marsilio Ficino, como um sinónimo de amor socrático.


Ambas as expressões significam um amor centrado na beleza do caráter e na inteligência de uma pessoa, em vez dos seus atributos físicos, e remetem-se ao laço especial de afeto entre dois homens, a que o filósofo grego Platão se tinha referido no seu diálogo O Banquete, exemplificando-o com o afeto que havia entre Sócrates e seus discípulos homens, em particular Alcibíades.

15 Expressões Populares da Língua Portuguesa

Vitória de Pirro ou vitória pírrica

Significa: Uma vitória obtida a alto preço, causando prejuízos irreparáveis.

Origem: Pirro, rei do Épiro e da Macedônia, era o general que comandou o exército grego, na campanha pelo controle da Magna Grécia.

Após ter vencido a Batalha de Ásculocontra os romanos, em 279 a.C., com um número considerável de baixas, e ao ser felicitado pela vitória, teria dito: “Mais uma vitória como esta, e estou perdido”.

15 Expressões Populares da Língua Portuguesa

Erro crasso

Significado: Falha grosseira de planeamento, com consequências trágicas.

Origem: Marco Licínio Crasso era um aristocrata, general e político romano, que comandou a vitória da batalha da Porta Colina e esmagou a revolta dos escravos liderada por Espártaco.

Em campanha contra os partos, porém, apesar da enorme superioridade numérica de seu exército, sofreu uma derrota estrondosa na batalha de Carras, em 53 a.C., em função de uma série de falhas táticas grosseiras.

Mais de 20 000 soldados perderam a vida e cerca de 10 000 foram feitos prisioneiros; a cabeça e a mão direita de Crasso foram levadas ao rei parto, Orodes II.

origem de 7 Expressões Populares curiosas

Casa da Mãe Joana

Significa: Lugar desorganizado, onde todos podem entrar, sem cerimónias de maior.

Origem: Joana I de Nápoles, rainha de Nápoles e condessa de Provença no século XIV, foi acusada de participar no assassinato do marido e precisou de passar algum tempo refugiada em Avinhão.

Durante este período aprovou um decreto que regulamentava os bordéis da cidade, incluindo um artigo que dizia: “- et que siegs une porto… dou todas las gens entraron.” Ou seja, … e que tenha uma porta por onde todas as pessoas possam entrar.

15 Expressões Populares da Língua Portuguesa

Fila indiana

Significa: A expressão representa pessoas (ou mesmo coisas) que estão dispostas uma atrás da outra. É uma fileira de pessoas, organizada.

Origem: Tem origem na forma de caminhar dos índios americanos que, desse modo, encobriam as pegadas dos que iam na frente.

8 Expressões Populares curiosas

Testa de ferro

Significa: Pessoa que figura ostensivamente num negócio em vez do verdadeiro interessado. Indivíduo que se apresenta responsável pelos atos de outrem.

Origem: O Duque Emanuele Filiberto di Savoia, conhecido como Testa de Ferro, foi rei de Chipre e Jerusalém. Mas tinha somente o título e nenhum poder verdadeiro. Daí a expressão ser atribuída a alguém que aparece como responsável por um por um negócio ou empresa sem que o seja efetivamente.

15 Expressões Populares

Não entender patavina

Significado: Não saber nada sobre determinado assunto. Nada mesmo.

Origem: Tito Lívio, natural de Patávio (hoje Pádua, na Itália), usava um latim horroroso, originário de sua região. Nem todos o entendiam. Daí surgiu o Patavinismo, que originalmente significava não entender Tito Lívio, não entender patavina.

15 Expressões Populares

Lágrimas de crocodilo

Significa: Lágrimas fingidas.

Origem: O crocodilo, quando ingere um alimento, faz forte pressão contra o céu da boca, comprimindo as glândulas lacrimais. Assim, ele chora enquanto devora a vítima. Daí a expressão significar choro fingido.

15 Expressões Populares

Onde Judas perdeu as botas

Significa: Lugar distante, inacessível.

Origem: Como todos sabem, depois de trair Jesus e receber 30 dinheiros, Judas caiu em depressão e culpa, acabando por se suicidar enforcando-se numa árvore.

Acontece que ele matou-se sem as botas. E os 30 dinheiros não foram encontrados com ele. Logo os soldados partiram em busca as botas de Judas, onde, provavelmente, estaria o dinheiro.

A história é omissa daí para frente. Nunca saberemos se acharam ou não as botas e o dinheiro. Mas a expressão atravessou vinte séculos. Atualmente, o ditado significa lugar distante, inacessível.

15 Expressões Populares

Andar à toa

Significado: Andar sem destino e sem preocupações.

Origem: Toa é a corda com que uma embarcação reboca a outra. Um navio que está “à toa” é o que não tem leme nem rumo, indo para onde o navio que o reboca determinar. Uma mulher à toa, por exemplo, é aquela que é comandada pelos outros.

Jorge Ferreira de Vasconcelos já escrevia, em 1619: Cuidou de levar à toa sua dama. Hoje, o ditado significa andar sem destino, despreocupado, passando o tempo.

15 Expressões Populares

Dar um lamiré

Significa: Sinal para começar alguma coisa.

Origem: Trata-se da forma aglutinada da expressão «lá, mi, ré», que designa o diapasão, instrumento usado na afinação de instrumentos ou vozes; a partir deste significado, a expressão foi-se fixando como palavra autónoma com significação própria, designando qualquer sinal que dê começo a uma atividade.

Historicamente, a expressão «dar um lamiré» está, portanto, ligada à música (cf. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa).

15 Expressões Populares

Coisas do arco-da-velha

Significado: Coisas inacreditáveis, absurdas, espantosas, inverosímeis.

Origem: A expressão tem origem no Antigo Testamento; arco-da-velha é o arco-íris, ou arco-celeste, e foi o sinal do pacto que Deus fez com Noé: “Estando o arco nas nuvens, Eu ao vê-lo recordar-Me-ei da aliança eterna concluída entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que há na terra.” (Génesis 9:16)

Arco-da-velha é uma simplificação de Arco da Lei Velha, uma referência à Lei Divina.

Há também diversas histórias populares que defendem outra origem da expressão, como a da existência de uma velha no arco-íris, sendo a curvatura do arco a curvatura das costas provocada pela velhice, ou devido a uma das propriedades mágicas do arco-íris – beber a água num lugar e enviá-la para outro, pelo que velha poderá ter vindo do italiano bere (beber).

15 Expressões Populares

Como sardinha em lata

Significado: Usa-se esta expressão quando muitas pessoas estão num mesmo espaço e bastante perto umas das outras, de tal forma que o espaço torna-se pequeno e apertado para tantas pessoas.

Origem: A palavra sardinha vem do latim sardina. Designa o peixe abundante na Sardenha, conhecida região em Itália. É um alimento apreciado e nutritivo, de sabor bem peculiar.

As sardinhas, quando enlatadas em óleo ou noutro molho, vêm coladas umas às outras. Por analogia, usa-se a expressão popular sardinha em lata para designar a superlotação de veículos de transporte público.

Crédito: https://ncultura.pt/

terça-feira, 26 de outubro de 2021

Falar de Cabo Verde e da Língua Portuguesa na América do Norte

 
Nesta semana, estou nas universidades Central State  University, no Ohio (Estados Unidos) e na York University (Canadá) para na primeira, falar de Cabo Verde, suas gentes e tradições e na segunda, falar da minha experiência com Língua Portuguesa para reclusos nas cadeias de Cabo Verde.

Um muito obrigado pela oportunidade.



 

terça-feira, 19 de outubro de 2021

Crônica: Faleceu ontem a pessoa que atrapalhava sua vida...

Crónica: Faleceu ontem a pessoa que atrapalhava sua vida...

           Um dia, quando os funcionários chegaram para trabalhar, encontraram na portaria um cartaz enorme, no qual estava escrito: "Faleceu ontem a pessoa que atrapalhava sua vida na Empresa. Você está convidado para o velório na quadra de esportes".

          No início, todos se entristeceram com a morte de alguém, mas depois de algum tempo, ficaram curiosos para saber quem estava atrapalhando sua vida e bloqueando seu crescimento na empresa. A agitação na quadra de esportes era tão grande, que foi preciso chamar os seguranças para organizar a fila do velório. Conforme as pessoas iam se aproximando do caixão, a excitação aumentava:

          – Quem será que estava atrapalhando o meu progresso?

          – Ainda bem que esse infeliz morreu!

          Um a um, os funcionários, agitados, se aproximavam do caixão, olhavam pelo visor do caixão a fim de reconhecer o defunto, engoliam em seco e saiam de cabeça abaixada, sem nada falar uns com os outros. Ficavam no mais absoluto silêncio, como se tivessem sido atingidos no fundo da alma e dirigiam-se para suas salas. Todos, muito curiosos mantinham-se na fila até chegar a sua vez de verificar quem estava no caixão e que tinha atrapalhado tanto a cada um deles.

          A pergunta ecoava na mente de todos: "Quem está nesse caixão"?

          No visor do caixão havia um espelho e cada um via a si mesmo... Só existe uma pessoa capaz de limitar seu crescimento: VOCÊ MESMO! Você é a única pessoa que pode fazer a revolução de sua vida. Você é a única pessoa que pode prejudicar a sua vida. Você é a única pessoa que pode ajudar a si mesmo. "SUA VIDA NÃO MUDA QUANDO SEU CHEFE MUDA, QUANDO SUA EMPRESA MUDA, QUANDO SEUS PAIS MUDAM, QUANDO SEU(SUA) NAMORADO(A) MUDA. SUA VIDA MUDA... QUANDO VOCÊ MUDA! VOCÊ É O ÚNICO RESPONSÁVEL POR ELA."

          O mundo é como um espelho que devolve a cada pessoa o reflexo de seus próprios pensamentos e seus atos. A maneira como você encara a vida é que faz toda diferença. A vida muda, quando "você muda". 

 Luís Fernando Veríssimo

Crédito: https://armazemdetexto.blogspot.com/

sexta-feira, 15 de outubro de 2021